Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 11:30

Context
NETBible

That is why many of you are weak and sick, and quite a few are dead. 1 

NIV ©

biblegateway 1Co 11:30

That is why many among you are weak and sick, and a number of you have fallen asleep.

NASB ©

biblegateway 1Co 11:30

For this reason many among you are weak and sick, and a number sleep.

NLT ©

biblegateway 1Co 11:30

That is why many of you are weak and sick and some have even died.

MSG ©

biblegateway 1Co 11:30

That's why so many of you even now are listless and sick, and others have gone to an early grave.

BBE ©

SABDAweb 1Co 11:30

For this cause a number of you are feeble and ill, and a number are dead.

NRSV ©

bibleoremus 1Co 11:30

For this reason many of you are weak and ill, and some have died.

NKJV ©

biblegateway 1Co 11:30

For this reason many are weak and sick among you, and many sleep.

[+] More English

KJV
For
<1223> (0)
this
<5124>
cause
<1223>
many
<4183>
[are] weak
<772>
and
<2532>
sickly
<732>
among
<1722>
you
<5213>_,
and
<2532>
many
<2425>
sleep
<2837> (5743)_.
NASB ©

biblegateway 1Co 11:30

For this
<3778>
reason
<1223>
many
<4183>
among
<1722>
you are weak
<772>
and sick
<732>
, and a number
<2425>
sleep
<2837>
.
NET [draft] ITL
That
<5124>
is why many
<4183>
of you
<5213>
are weak
<772>
and
<2532>
sick
<732>
, and
<2532>
quite a few
<2425>
are dead
<2837>
.
GREEK
dia
<1223>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
polloi
<4183>
A-NPM
asyeneiv
<772>
A-NPM
kai
<2532>
CONJ
arrwstoi
<732>
A-NPM
kai
<2532>
CONJ
koimwntai
<2837> (5743)
V-PPI-3P
ikanoi
<2425>
A-NPM

NETBible

That is why many of you are weak and sick, and quite a few are dead. 1 

NET Notes

tn Grk “are asleep.” The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.




TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA